Charlie Harper ist ein wohlhabender Jingle-Komponist aus Los Angeles. Er hat eine prächtige Villa direkt am Strand von Malibu und genießt das Single-Leben in vollen Zügen. Seine Lieblingsbeschäftigungen sind Frauen, Gambling und Alkohol. In seiner Freizeit entspannt Charlie gerne auf seiner Terasse mit Meerblick.
Das traumhafte Leben von Charlie erfährt an dem Tag eine jähe Wende, an dem sein Bruder Alan mit seinem Sproß Jake bei Charlie einzieht. Alan ist wegen seiner Scheidung pleite und eine Besserung ist nicht in Sicht. Fortan wohnen die drei unter einem Dach, was, gelinde gesagt, dem Aufeinandertreffen von Feuer und Wasser ähnelt. Alan ist grundverschieden als Charlie. Er ist ein naiver Sparfuchs, ein erbsenzählender Spießer. Sein Sohn Jake ist nicht gerade der Hellste, zieht aber aus seiner Gewieftheit immer wieder Vorteile aus dem Dreisammensein. Begleitet wird das Trio von Charlies und Alans sehr gehessiger und gerissener Mutter Evelyn, Charlies Stalkerin Rose und der gradlinigen und indiskreten Haushälterin Berta.
Two and a Half Men Staffel 01 |
| Episode |
Titel |
Originaltitel |
Edit |
| 01x01 |
Stur, zwanghaft und unflexibe
|
Pilot |
|
| 01x02 |
Der Sockengolf-Champion
|
Big Flappy Bastards |
|
| 01x03 |
War das Beethoven?
|
Go East on Sunset Until You Reach the Gates of Hell |
|
| 01x04 |
Ich brauche Berta
|
If I Can’t Write My Chocolate Song I’m Going to Take a Nap |
|
| 01x05 |
Der Mittwochs-Mann
|
The Last Thing You Want Is to Wind Up With a Hump |
|
| 01x06 |
Gib Dir keine Mühe, Charlie
|
Did You Check With the Captain of the Flying Monkeys? |
|
| 01x07 |
Ich verstehe
|
If They Do Go Either Way, They’re Usually Fake |
|
| 01x08 |
Die Industrielle-Revolutions-Show
|
Twenty-Five Little Pre-pubers Without a Snoot-ful |
|
| 01x09 |
Phase eins, erfolgreich
|
Phase One, Complete |
|
| 01x10 |
Der Truthahn und die Männlichkeit
|
Merry Thanksgiving |
|
| 01x11 |
Bereit für die Grossaufnahme
|
Alan Harper, Frontier Chiropractor |
|
| 01x12 |
Ich kümmere mich um Prudence
|
Camel Filters + Pheromones |
|
| 01x14 |
Ich kann mir keine Hyänen leisten
|
I Can’t Afford Hyenas |
|
| 01x15 |
Wer kriegt die Verrückte? Teil 1
|
Round One to the Hot Crazy Chick (1) |
|
| 01x16 |
Wer kriegt die Verrückte? Teil 2
|
That Was Saliva, Alan (2) |
|
| 01x17 |
Hamburger und Mützen
|
Ate The Hamburgers, Wearing The Hats |
|
| 01x18 |
Alte Flamme mit neuem Docht
|
An Old Flame With a New Wick |
|
| 01x19 |
Die Garderobenfrau
|
I Remember the Coatroom, I Just Don’t Remember You |
|
| 01x20 |
Ich kann im Dunkeln pinkeln
|
Hey, I Can Pee Outside in the Dark |
|
| 01x21 |
Fragen Sie Ihren Bruder
|
No Sniffing, No Wowing |
|
| 01x22 |
Wollmäuse und Kuhpuppen
|
My Doctor has a Cow Puppet |
|
| 01x23 |
Wie die Büffel
|
Just Like Buffalo |
|
| 01x24 |
Spüren Sie meinen Finger?
|
Can You Feel My Finger? |
|
| 01x131 |
Im Bett mit Angina
|
Sarah Like Puny Alan |
|
Two and a Half Men Staffel 02 |
| Episode |
Titel |
Originaltitel |
Edit |
| 02x01 |
Weiche von mir, Mary Poppins
|
Back Off Mary Poppins |
|
| 02x02 |
Ist das meine Hose?
|
Enjoy Those Garlic Balls |
|
| 02x03 |
Ich bin ein Schmetterling
|
A Bag Full of Jawea |
|
| 02x04 |
Her mit Mamis BH
|
Go Get Mommy’s Bra |
|
| 02x05 |
Ich muss früh raus
|
Bad News from the Clinic |
|
| 02x06 |
Der böse Alan
|
The Price of Healthy Gums Is Eternal Vigilance |
|
| 02x07 |
Ich bin eine Aztekenpriesterin
|
A Kosher Slaughterhouse Out in Fontana |
|
| 02x08 |
Haben wir eine Trittleiter?
|
Frankenstein and the Horny Villagers |
|
| 02x09 |
Ich kann gut mit Babys
|
Yes, Monsignor |
|
| 02x10 |
Der Lachs unter meiner Bluse
|
The Salmon Under My Sweater |
|
| 02x11 |
Der Busch bin ich
|
Last Chance to See Those Tattoos |
|
| 02x12 |
Eine Nase voll Alan
|
A Lungful of Alan |
|
| 02x13 |
Geh’ von meinen Haaren runter
|
Zejdz z Moich Wlosów [a.k.a. Get Off My Hair] |
|
| 02x14 |
Kein Truthahnhals für Oma
|
Those Big Pink Things with Coconut |
|
| 02x15 |
Riech mal am Schirmständer
|
Smell the Umbrella Stand |
|
| 02x16 |
Der vergessene Sohn
|
Can You Eat Human Flesh With Wooden Teeth? |
|
| 02x17 |
Lass dir die Zitrone schmecken
|
Woo-Hoo, a Hernia Exam! |
|
| 02x18 |
Pamela und Purzelchen
|
It Was Mame, Mom |
|
| 02x19 |
Der Todestoast
|
A Low, Guttural Tongue-Flapping Noise |
|
| 02x20 |
Ich wollte immer einen Nacktaffen
|
I Always Wanted a Shaved Monkey |
|
| 02x21 |
Wo ist die Leiche, Sir?
|
A Sympathetic Crotch to Cry On |
|
| 02x22 |
Es ist kein Frauenauto!
|
That Old Hose Bag Is My Mother |
|
| 02x23 |
Sushi und Ketchup
|
Squab, Squab, Squab, Squab, Squab |
|
| 02x24 |
Mein schönstes Wochenenderlebnis
|
Does This Smell Funny to You? |
|
Two and a Half Men Staffel 03 |
| Episode |
Titel |
Originaltitel |
Edit |
| 03x01 |
Vergiss den Techniker
|
Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts |
|
| 03x02 |
Donuts im Stau
|
Principal Gallagher’s Lesbian Lover |
|
| 03x03 |
Die tote Oma im Whirlpool
|
Carpet Burns and a Bite Mark |
|
| 03x04 |
Fragen Sie einfach mich
|
Your Dismissive Attitude Toward Boobs |
|
| 03x05 |
Mr. Pinky und Mr. Pipi
|
We Called It Mr. Pinky |
|
| 03x06 |
Oh Gehörnter!
|
Hi, Mr. Horned One |
|
| 03x07 |
Ich kann ihren Skrupel sehen
|
Sleep Tight, Puddin’ Pop |
|
| 03x08 |
Ich will tanzen
|
That Voodoo That I Do Do |
|
| 03x09 |
Ein Witz mit Urknall
|
Madame and Her Special Friend |
|
| 03x10 |
Etwas Salziges mit Biss
|
Something Salted and Twisted |
|
| 03x11 |
Santas Dorf der Verdammten
|
Santa’s Village of the Damned |
|
| 03x12 |
Ein gewisses Ziehen
|
That Special Tug |
|
| 03x13 |
Selbsterniedrigung ist ein visuelles Medium
|
Humiliation is a Visual Medium |
|
| 03x14 |
Liebe ist geisteskrank
|
Love Isn’t Blind, It’s Retarded |
|
| 03x15 |
Meine Zunge ist aus Fleisch
|
My Tongue is Meat |
|
| 03x16 |
Was ist ein Quickie?
|
Ergo, The Booty Call |
|
| 03x17 |
Der Jingle-Mufti
|
The Unfortunate Little Schnauser |
|
| 03x18 |
Nieren wachsen schneller nach
|
The Spit-Covered Cobbler |
|
| 03x19 |
Meine Nichte sitzt im Knast
|
Golly Moses, She’s a Muffin |
|
| 03x20 |
Wie im Hamsterkäfig
|
Always a Bridesmaid, Never a Burro |
|
| 03x21 |
Unmusikalisch und arrogant
|
And the Plot Moistens |
|
| 03x22 |
Ein Mann braucht höhere Ziele
|
Just Once With Aunt Sophie |
|
| 03x23 |
Die Samenspende
|
Arguments for the Quickie |
|
| 03x24 |
Zwei Hochzeiten und ein Lachanfall
|
That Pistol-Packin’ Hermaphrodite |
|
Two and a Half Men Staffel 04 |
| Episode |
Titel |
Originaltitel |
Edit |
| 04x01 |
Ich arbeite für Caligula
|
Working for Caligula |
|
| 04x02 |
Wer ist Wod Katitten?
|
Who’s Vod Kanockers? |
|
| 04x03 |
Die See ist eine harte Mutter
|
The Sea is a Harsh Mistress |
|
| 04x04 |
Wo ist der blöde Hund?
|
A Pot Smoking Monkey |
|
| 04x05 |
Ein guter Schläfer
|
A Live Woman of Proven Fertility |
|
| 04x06 |
Ödipus
|
Apologies for the Frivolity |
|
| 04x07 |
Wie Haare an feuchter Seife
|
Repeated Blows to His Unformed Head |
|
| 04x08 |
Lasst die Hunde los!
|
Release the Dogs |
|
| 04x09 |
Der alte Alan
|
Corey’s Been Dead For an Hour |
|
| 04x10 |
Leck nicht an deiner Haarbürste
|
Kissing Abraham Lincoln |
|
| 04x11 |
Entweihnacht
|
Walnuts and Demerol |
|
| 04x12 |
Alan ist anders
|
Castrating Sheep in Montana |
|
| 04x13 |
Superman und Dornröschen
|
Don’t Worry, Speed Racer |
|
| 04x14 |
Man fängt nie mit Blähungen an
|
That’s Summer Sausage, Not Salami |
|
| 04x15 |
Nadeln in den Ohren
|
My Damn Stalker |
|
| 04x16 |
Auch junge Menschen sind mal verschleimt
|
Young People Have Phlegm Too |
|
| 04x17 |
Tausche Rezept gegen Mutter
|
I Merely Slept With a Commie |
|
| 04x18 |
Die frenetische Detektivin
|
It Never Rains in Hooterville |
|
| 04x19 |
Judiths Haus der Verdammten
|
Smooth as a Ken Doll |
|
| 04x20 |
Ich mach bei Hochzeiten immer das Gleiche
|
Aunt Myra Doesn’t Pee a Lot |
|
| 04x21 |
Schwul ist cool
|
Tucked, Taped and Gorgeous |
|
| 04x22 |
Schweinchen Glück
|
Mr. McGlue’s Feedbag |
|
| 04x23 |
Vergiss Fernando
|
Anteaters. They’re Just Crazy-lookin |
|
| 04x24 |
Teddy ist unser Daddy
|
Prostitutes and Gelato |
|
Two and a Half Men Staffel 05 |
| Episode |
Titel |
Originaltitel |
Edit |
| 05x01 |
Ziege bleibt Ziege
|
Large Birds, Spiders and Mom |
|
| 05x02 |
Der Genius des Bösen
|
Media Room Slash Dungeon |
|
| 05x03 |
Flibber-Flabber-Schlabber
|
Dum Diddy Dum Diddy Doo |
|
| 05x04 |
Eine Blondine mit Kaffee
|
City of Great Racks |
|
| 05x05 |
Die üblichen Nebenwirkungen
|
Putting Swim Fins on a Cat |
|
| 05x06 |
Richterin des Jahres
|
Help Daddy Find His Toenail |
|
| 05x07 |
Die Schale des Anstosses
|
The Leather Gear is in the Guest Room |
|
| 05x08 |
Wer liebt die Kinder?
|
Is There a Mrs. Waffles? |
|
| 05x09 |
Eng ist gut
|
Tight’s Good |
|
| 05x10 |
Der Frauendieb
|
Kinda Like Necrophilia |
|
| 05x11 |
Potpourri und Pfefferspray
|
Meander to Your Dander |
|
| 05x12 |
Die Elefantenpille
|
A Little Clammy and None Too Fresh |
|
| 05x13 |
Säen und Ernten
|
The Soil is Moist |
|
| 05x14 |
Ohne Mücken kein Beglücken
|
Winky-Dink Time |
|
| 05x15 |
Der Trauerarbeiter
|
Rough Night in Hump Junction (aka His Ugly Bundle) |
|
| 05x16 |
Gekühlte Schmetterlinge
|
Look at Me, Mommy, I’m Pretty |
|
| 05x17 |
Eine Leiche zur Hochzeit
|
Fish in a Drawer |
|
| 05x18 |
Allein, inkontinent und ungeliebt
|
If My Hole Could Talk |
|
| 05x19 |
Die Mutterfigur
|
Waiting for the Right Snapper |
|
Two and a Half Men Staffel 06 |
| Episode |
Titel |
Originaltitel |
Edit |
| 06x01 |
Das Wunschkind
|
Taterhead Is Our Love Child |
|
| 06x02 |
Ich hätte einen Affen nehmen sollen
|
Pie Hole, Herb |
|
| 06x03 |
Rührei
|
Damn You, Eggs Benedict |
|
| 06x04 |
Knall und Fall
|
The Flavin’ and the Mavin’ |
|
| 06x05 |
Schuld und Sühne
|
A Jock Strap in Hell |
|
| 06x06 |
Der Herr im Haus
|
It’s Always Nazi Week (1) |
|
| 06x07 |
Alles einsteigen
|
Best H.O. Money Can Buy (2) |
|
| 06x08 |
Pinocchios Mund
|
Pinocchio’s Mouth |
|
| 06x09 |
Mali-Buh
|
The Mooch at the Boo |
|
| 06x10 |
Der Schwachkopf kriegt ein Auto
|
He Smelled the Ham, He Got Excited |
|
| 06x11 |
Ein Sarg ist keine Sonnenbank
|
The Devil’s Lube |
|
| 06x12 |
Sie können jederzeit rein
|
Thank God for Scoliosis |
|
| 06x13 |
Ponys und Einhörner
|
I Think You Offended Don |
|
| 06x14 |
Ein pedantischer, selbstgefälliger Musterknabe
|
David Copperfield Slipped Me a Roofie |
|
| 06x15 |
Fangen wir mit der Katze an
|
I’d Like to Start With the Cat |
|
| 06x16 |
Wohin mit Wanda?
|
She’ll Still Be Dead At Halftime |
|
| 06x17 |
Der Herr der Ringe
|
The ‘Ocu’ or the ‘Pado’? |
|
| 06x18 |
Der Schwellkopf meines Sohnes
|
My Son’s Enormous Head |
|
| 06x19 |
Die Zwei-Finger-Regel
|
The Two Finger Rule |
|
| 06x20 |
Alan Cousteau
|
Hello, I am Alan Cousteau |
|
| 06x21 |
Eine klebrige Beziehung
|
Above Exalted Cyclops |
|
| 06x22 |
Katzenklo
|
Sir Lancelot’s Litter Box |
|
| 06x23 |
Der Bauchredner
|
Good Morning, Mrs. Butterworth |
|
| 06x24 |
Plötzlich ein greller Blitz
|
Baseball Was Better With Steroids |
|
Two and a Half Men Staffel 07 |
| Episode |
Titel |
Originaltitel |
Edit |
| 07x01 |
Oxofrmbl
|
818-jklpuzo |
|
| 07x02 |
Stark und durchsetzungsfähig
|
Whipped Unto the Third Generation |
|
| 07x03 |
Hm, Fisch, den fress ich
|
Mmm, fish. Yum |
|
| 07x04 |
Hundeentwurmer, Pferdebesamer
|
Laxative Tester, Horse Inseminator |
|
| 07x05 |
Der kleine Furzmeister
|
For the Sake of the Child |
|
| 07x06 |
Brustfrust
|
Give Me Your Thumb |
|
| 07x07 |
Die reine Unbeschmutztheit
|
Untainted by Filth |
|
| 07x08 |
Sabber, Lechz, Schmacht
|
Gorp. Fnark. Schmegle. |
|
| 07x09 |
Die haarähnliche Substanz
|
Captain Terry's Spray-On Hair |
|
| 07x10 |
Eiertanz
|
That's Why They Call It Ball Room |
|
| 07x11 |
Fest der Liebe
|
Warning, It's Dirty |
|
| 07x12 |
Furzwitze, Torte und Celeste
|
Fart Jokes, Pie and Celeste |
|
| 07x13 |
Keine Polypen
|
Yay, No Polyps! |
|
| 07x14 |
Der Familien-Rottweiler – Teil 1
|
Crude and Uncalled For (1) |
|
| 07x15 |
Charlies Engel – Teil 2
|
Aye, Aye, Captain Douche (2) |
|
| 07x16 |
Der Kirchenbesuch
|
Tinkle Like a Princess |
|
| 07x17 |
Ich habe deinen Schnurrbart gefunden
|
I Found Your Moustache |
|
| 07x18 |
Hopp, auf den Tisch
|
Ixnay on the Oggie Day |
|
| 07x19 |
Superdad
|
Keith Moon Is Vomiting in His Grave |
|
| 07x20 |
Austern mit Erdbeeren
|
I Called Him Magoo |
|
| 07x21 |
Die Standuhr
|
Gumby with a Pokey |
|
| 07x22 |
Das wird kein gutes Ende nehmen
|
This Is Not Gonna End Well |
|
Two and a Half Men Staffel 08 |
| Episode |
Titel |
Originaltitel |
Edit |
| 08x01 |
Tubensahne
|
Three Girls and a Guy Named Bud |
|
| 08x02 |
Eine Flasche Wein und ein Presslufthammer
|
A Bottle of Wine and a Jackhammer |
|
| 08x03 |
Feuer und Flamme
|
A Pudding-Filled Cactus |
|
| 08x04 |
Nutten, Nutten, Nutten
|
Hookers, Hookers, Hookers |
|
| 08x05 |
Die Mumie schlägt zurück
|
The Immortal Mr. Billy Joel |
|
| 08x06 |
Oberflächlich, eitel und seicht
|
Twanging Your Magic Clanger |
|
| 08x07 |
Verrückte Weiber
|
The Crazy Bitch Gazette |
|
| 08x08 |
Wolkenstürmer am Stiel
|
Springtime on a Stick |
|
| 08x09 |
Schöne Stunden in Zentralafrika
|
A Good Time In Central Africa |
|
| 08x10 |
Die japanische Regenbrille
|
Ow, Ow, Don't Stop |
|
| 08x11 |
Von der Hüfte abwärts tot
|
Dead From the Waist Down |
|
| 08x12 |
Der Mann ohne Freunde
|
Chocolate Diddlers or My Puppy's Dead |
|
| 08x13 |
Stinktier, Ketchup und Hundekacke
|
Skunk, Dog Crap And Ketchup |
|
| 08x14 |
Der menschliche Vulkan
|
Lookin’ For Japanese Subs |
|
| 08x15 |
Still und steif
|
Three Hookers and a Philly Cheesesteak |
|
| 08x16 |
Dein Mann ist eine Puppe
|
That Darn Priest |
|
Two and a Half Men Staffel 09 |
| Episode |
Titel |
Originaltitel |
Edit |
| 09x01 |
Sehr erfreut, Walden Schmidt
|
Nice to Meet You, Walden Schmidt |
|
| 09x02 |
Peter Pans Mutter
|
People Who Love Peepholes |
|
| 09x03 |
Herpes Junior
|
Big Girls Don’t Throw Food |
|
| 09x04 |
Neun-Finger-Daddy
|
Nine Magic Fingers |
|
| 09x05 |
Riesenkatze mit Halsreif
|
A Giant Cat Holding a Churro |
|
| 09x06 |
Die Schwulennummer
|
The Squat and The Hover |
|
| 09x07 |
Das Tagebuch
|
Those Fancy Japanese Toilets |
|
| 09x08 |
Danke für den Geschlechtsverkehr
|
Thank You For The Intercourse |
|
| 09x09 |
|
Frodo’s Headshots |
|
| 09x10 |
|
A Fishbowl Full of Glass Eyes |
|
| 09x11 |
|
A Lovely Landing Strip |
|
| 09x12 |
|
One False Move, Zimbabwe! |
|
| 09x13 |
|
Slowly and in a Circular Fashion |
|
| 09x14 |
|
A Possum on Chemo |
|